Spelweekboekje Zuidhorn nu ook in het Arabisch

Afbeelding
voorpagina groningen
ZUIDHORN – Integreren is een mooi iets en zeker ook zeer belangrijk. En hoe kunnen kinderen van vluchtelingen dat nu beter doen dan door gezellig mee te spelen met hun Nederlandse leeftijdsgenootjes tijdens de Spelweek in Zuidhorn. “Daarbij liepen we wel eens tegen een ‘soort-en-met-van-klein’ obstakel op”, weet Bart Brandts Buys te melden, wijzend op de taalbarrière. “Ondanks de inzet van het Vluchtelingenwerk en de vrijwilligers was de taal- en cultuurbarriere soms een interessante hindernis. Vergeten zwembroekjes, kinderen die te vroeg of te laat kwamen; allemaal eenvoudig opgelost, maar wel vervelend voor de organisatie, maar met name het kind. De spelweekorganisatie bedacht; wat kunnen wij doen om dit te verbeteren: het eindresultaat was een naar Arabisch vertaald programmaboek. Wel zo handig, toch?!” In Abeer Hamad is de perfecte vertaalster gevonden. Zij heeft het Nederlandstalige spelweekboekje omgezet in het Arabisch. ”Ondanks dat het voor haar een lastige klus was, heeft ze met veel plezier gewerkt aan de vertaling. Het was voor haar een goede manier is om de taal nog beter te leren. Ze kreeg ook voldoening van de zinnigheid van het boekje, er staan veel goede, nuttige, maar ook veel grappige dingen in. Wij zijn natuurlijk ongelooflijk trots dat we deze stap hebben kunnen maken en blij dat Abeer dit wilde doen”, aldus Brandts Buys, die ook zelf jaarlijks geniet van de Spelweek. De spelweek gaat maandag 28 augustus van start bij Buurtcentrum Avalon in Zuidhorn. Nu maar hopen dat alle kinderen hun zwembroek mee nemen.
 

UIT DE KRANT

Lees ook